Вопросы создания немецко-русского глоссария при переводе текстов военно-технической тематики

Авторы

  • Вероника Николаевна Беляева Ярославское высшее военное училище противовоздушной обороны, г. Ярославль
  • Илья Русланович Левин Ярославское высшее военное училище противовоздушной обороны, г. Ярославль

DOI:

https://doi.org/10.25206/2542-0488-2018-3-49-54

Ключевые слова:

перевод специальных текстов, эквивалентность терминологии, трансформации, аналоговые тексты, военно-технический словарь

Аннотация

В статье анализируется опыт составления переводческого глоссария, который может стать востребованным лексикографическим ресурсом, источником готовых решений при переводе текстов, когда необходима развитая
предметная компетенция переводящего. Данная работа имеет прежде всего прикладной характер, однако позволяет сформулировать некоторые выводы о лингвистических особенностях терминологических единиц, преобладающих
в специальных текстах о комплексных системах противовоздушной обороны; изучить возможности использования в практике перевода русских аналоговых текстов; описать макро- и микроструктуру созданного в перспективе нового
военно-технического словаря.

Скачивания

Данные скачивания пока недоступны.

Биографии авторов

Вероника Николаевна Беляева, Ярославское высшее военное училище противовоздушной обороны, г. Ярославль

кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры иностранных и русского языков.

Илья Русланович Левин, Ярославское высшее военное училище противовоздушной обороны, г. Ярославль

курсант.

Загрузки


Просмотров аннотации: 15

Опубликован

05.10.2018

Как цитировать

Беляева, В. Н., & Левин, И. Р. (2018). Вопросы создания немецко-русского глоссария при переводе текстов военно-технической тематики. ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК. Серия «Общество. История. Современность», (3), 49–54. https://doi.org/10.25206/2542-0488-2018-3-49-54

Выпуск

Раздел

Языкознание